
22 สิงหาคม 2568 สำนักข่าว BBC รายงานว่า ค่ายเพลงกัมพูชา "Pka Records" ได้ปล่อยเพลง "ด๊อนท์ไทยทูมี" (Don't Thai to me) ที่เป็นคำแสลงมีความหมายว่า "อย่าทำพฤติกรรมไทยกับฉัน" และถูกแปลไปหลากหลายภาษา เช่น สเปน อารบิก และฝรั่งเศส แต่เวอร์ชั่นจีนได้ผลิตซ้ำ ประกอบคลิปวิดีโอของผู้ใช้แพลตฟอร์ม Tik Tok" มากกว่า 11,300 ครั้ง
แต่แม้จะพยายามอย่างเต็มที่ในการทำท่วงทำนองที่จะไม่ให้ซ้ำกับเพลงไทย แต่ก็ไม่วายโดนจับผิดว่า "หน้าปก" ที่โชว์ใน Youtube ก็ยังคงไม่ทิ้งลายของ "นักลอก" เพราะ background ด้านหลังนางแบบ คือ "ภาพพระที่นั่งจักรีมหาปราสาทของไทย" แม้จะใช้กราฟฟิกแต่งเติมก็ยังดูออก กลายเป็นจุดอ่อนให้ตอบโต้ได้ว่า แบบนี้ควรเป็น "Don't lie me" ดีกว่าไหม
ที่จริงการทำเพลงต่อต้านไทย ก็เกิดขึ้นตามหลังของไทยเช่นกัน โดยผู้ผลิตวิดีโอผ่านแพลตฟอร์ม Youtube ช่อง "โจ๊ะ1977" ได้ผลิตคลิปเพลง "แผ่นดินไทย" ที่นอกจากภาษาไทยแล้ว ยังมี อังกฤษ ญี่ปุ่น จีน ฮินดี เกาหลี ฝรั่งเศส สเปน เยอรมัน อินโดนีเซีย และรัสเซียด้วย ซึ่งตอนนี้ยอดวิวสูงถึง 3.6 ล้านครั้งแล้ว
ส่วนความแตกต่างของบทเพลง คือ ของกัมพูชาตั้งใจทำดนตรีให้เป็นแนวสนุก ส่วนของไทยเป็นแนวปลุก ของกัมพูชาเป็นเพลงแรก แต่ของไทยมีศิลปินหลายคน ผลิตออกมาหลายเพลงแล้ว เช่น ก้อง ห้วยไร่ ศิลปินนักร้องลูกทุ่งหมอลำรุ่นใหม่ผลิตเพลง The Truth From Thailand เมื่อวันที่ 2 สิงหาคม เนื้อหาเพลงส่วนใหญ่ถูกขับร้องเป็นภาษาอังกฤษ เพลง The Real Suvarnabhumi ของศิลปิน อิล สลิค "Illslick" มีเนื้อเพลง "แซะ" วานด้า (VannDa) นักร้องกัมพูชาว่า "ซื้อไมค์เงินตัวเองหรือว่าฮุน เซ็น"