
สื่อหลายสำนักพากันรายงานข่าวเรื่องที่สื่อดัง Wall Street Journal หรือ WSJ นำคำย่อใหม่มาใช้เรียกแนวทางรับมือภาษีศุลกากรตอบโต้ (Reciprocal Tariff) ของ ประธานาธิบดีโดนัล์ ทรัมป์ หลังถูกศาลการค้าสั่งเบรคไปเมื่อวันที่ 29 พฤศจิกายนว่า "TACO"
ที่ไม่ได้หมายถึงอาหาร แต่เป็นคำย่อมาจาก "Trump Always Chiggie Out" หรือ "ทรัมป์มักจะปอดแหกเรื่องภาษีเสมอ"
ที่มาของคำใหม่นี้ เกิดขึ้นในช่วงที่ "ทรัมป์" กำลังตอบคำถามผู้สื่อข่าวในช่วงบ่าย และมีทีท่าว่าจะยอมจำนนเรื่องภาษีศุลกากรตอบโต้ หลังเจอคำสั่งศาล และเกิดการตอบโต้กัน เมื่อทรัมป์พูดว่า "I kick out."
และผู้สื่อข่าวของ WSJ ก็สวนทันควันว่า "Chicken out." ทำให้ทรัมป์เดือดดาลทันที และต่อว่าผู้สื่อข่าวว่า "หยาบคาย" และเตือนว่า "อย่าพูดสิ่งที่คุณพูดออกมาอย่างเด็ดขาด"
หลังจากนั้น ไม่กี่นาที ก็เกิดมีมที่สร้างด้วย AI สะพัดบนแพลตฟอร์มโซเชียล มีเดีย ทั้งมีมไก่และมีม TACO และไม่ใช่แค่มีมที่สร้างโดย AI แต่ยังมี่คนขุดภาพจริง สมัยที่ทรัมป์เฉลิมฉลองวัน Cinco de Mayo เมื่อปี 2016 ที่ร้าน Trump Tower Grill ที่เขายิ้มกว้างโดยมีชาม TACO อยู่ตรงหน้า และภาพนี้ถูกแชร์ทั้งบน X และแพลตฟอร์มโซเชียล มีเดีย อื่นๆ ด้วย